欢迎访问云典翻译!

全国服务热线:400-8259-580

自然之名:城市动植物-云典翻译

联系我们

杭州云典翻译有限公司
联系人:
手 机:400-8259-580
电 话:400-8259-580
地 址:浙江省嘉兴市桐乡市梧桐街道发展大道1488号1幢10楼

翻译知识

您的位置:首页 >> 新闻动态 >> 翻译知识

自然之名:城市动植物

发布时间:2022-07-05 15:30:00人气:42作者:云典小编

动物.jpg

在世界上许多人口稠密的大都市地区,当前的大流行揭示了无处不在但经常被遗忘的城市动植物的存在。我们的城市正在绽放,到处都是野生动物!保护野生动物的第一步是注意并命名它。

植物失明和其他类型的遗忘

在喧嚣,明亮的灯光和城市生活的持续嗡嗡声中,城市长期以来一直是在摩天大楼屋顶和游乐场上筑巢的鸟类的家园,鲜艳的花朵以某种方式在人行道的坚毅裂缝中找到舒适的家,以及从山上漫步的野猪家庭。

然而,研究表明,人类患有植物失明症,这是植物学家James H. Wandersee和Elisabeth E. Schussler在1990年代创造的一个术语,它描述了人类缺乏注意到和识别周围植物的能力。世界各地的植物学家都在努力结束这种现象,包括伦敦的粉笔运动和加泰罗尼亚被遗忘植物的美食日等项目。对于城市居民来说,这种无知往往延伸到其他类型的小型野生动物,如鸟类和昆虫。是时候了解我们邻居的名字了!

科学名称与通用名称

瑞典植物学家卡尔·林奈(Carl Linnaeus,1707-1778)建立了我们今天用于对生物体进行分类和命名的二项式系统。根据二项式命名法,每个生物体都有两个拉丁名称 - 或者更好的是拉丁化名称。第一个名字对应于属,第二个名字对应于物种(例如,在地中海城市中常见的Convolvulus althaeoides)。

虽然植物或鸟类通常具有国际上使用的唯一学名,但它可能具有不同通用名称的整个集合。其起源通常以民间传说和异想天开为标志。但通用名称也可能具有很大的误导性。例如,肯塔基州蓝草不是来自肯塔基州,它的蓝色花朵很少见。在加泰罗尼亚语中被称为“rossinyol del Japó”(Leiothrix lutea)的鸟实际上起源于印度,东南亚和中国南部。而红腹啄木鸟腹部的发红对许多人来说是不可察觉的,尽管你可能会注意到鸟的红头。

编辑和翻译分类

某些规则适用于学名:它们是斜体的,第一部分(属)是大写的,第二部分(物种)是小写的。在植物学中,植物名称后面可能有一个首字母(大写,没有斜体),表示首先描述生物体的植物学家。例如,郁金香树的学名是Liriodendron tulipifera L.,其中“L.”代表Linnaeus。

关于如何写植物的通用名称,没有一个坚定的规则。然而,植物学家通常以小写字母作为标准(海水仙花,紫色奶蓟草)写植物名称,但有一些例外。另一方面,鸟类学家倾向于偏离标准的大写规则,并在英语中鸟类的通用名称大写(小白鹭,白喉麻雀),这有助于避免大量的混淆。

了解您的城市动植物

下次您外出在街区或当地公园散步时,请环顾四周,看看您可以说出多少杂草,树木和鸟类。您还可以通过从当地图书馆查看鸟类或植物地图集或将识别应用程序下载到手机上来了解城市动植物生态系统的名称。


推荐资讯

在线客服
服务热线

服务热线

400-8259-580

微信咨询
自然之名:城市动植物-云典翻译
返回顶部